Yesaya 10:24
Konteks10:24 So 1 here is what the sovereign master, the Lord who commands armies, says: “My people who live in Zion, do not be afraid of Assyria, even though they beat you with a club and lift their cudgel against you as Egypt did. 2
Yesaya 51:13
Konteks51:13 Why do you forget 3 the Lord, who made you,
who stretched out the sky 4
and founded the earth?
Why do you constantly tremble all day long 5
at the anger of the oppressor,
when he makes plans to destroy?
Where is the anger of the oppressor? 6
Yesaya 54:14
Konteks54:14 You will be reestablished when I vindicate you. 7
You will not experience oppression; 8
indeed, you will not be afraid.
You will not be terrified, 9
for nothing frightening 10 will come near you.
[10:24] 1 tn Heb “therefore.” The message that follows is one of encouragement, for it focuses on the eventual destruction of the Assyrians. Consequently “therefore” relates back to vv. 5-21, not to vv. 22-23, which must be viewed as a brief parenthesis in an otherwise positive speech.
[10:24] 2 tn Heb “in the way [or “manner”] of Egypt.”
[51:13] 3 tn Heb “and that you forget.”
[51:13] 4 tn Or “the heavens” (also in v. 16). The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heavens” or “sky” depending on the context.
[51:13] 5 tn Heb “and that you tremble constantly all the day.”
[51:13] 6 tn The question anticipates the answer, “Ready to disappear!” See v. 14.
[54:14] 7 tn Heb “in righteousness [or “vindication”] you will be established.” The precise meaning of צְדָקָה (tsÿdaqah) here is uncertain. It could mean “righteousness, justice,” indicating that the city will be a center for justice. But the context focuses on deliverance, suggesting that the term means “deliverance, vindication” here.
[54:14] 8 tn Heb “Be far from oppression!” The imperative is used here in a rhetorical manner to express certainty and assurance. See GKC 324 §110.c.
[54:14] 9 tn Heb “from terror.” The rhetorical command, “be far” is understood by ellipsis here. Note the preceding context.